Форум » ТРОПИНКИ ВОКРУГ ОЗЕРА И СТАРЫЙ ПРИЧАЛ » Мелководье (продолжение) » Ответить

Мелководье (продолжение)

Хогвартс: Место, где берега спускаются близко к поверхности Озера, а вода прозрачная и не слишком глубокая. Традиционное место для купания в летнюю жару. Главное - не заплывать далеко.

Ответов - 103, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Герарт Райнс: Перед походом в лес максимум, что сделал, выбрал мантию теплее. Холода не боялся, от жары же начинал себя чувствовать плохо, посему иных способов утепления не избрал. Добрался до мелководья быстро и без лишних проблем. Захваченный рюкзак, поставил рядом с облюбованным поваленным деревом на кромке леса. Усевшись на последнее, проверил легко ли выхватывается палочка из внутреннего кармана мантии. Повторно. Лучше перебдеть, чем недобдеть.

Дженни Брентон: Вышла к озеру с небольшой клеткой с сычом. Сменила руку, засунув вторую в карман. Зачем придумали рукавицы, в которых все равно холодно? И шапку надо было надеть. И вообще, зачем Райнсу потребовалось говорить тут, а не в тепле? Бросила взгляд в сторону леса. Ей теперь в каждом стоит видеть сумасшедшего? Двинулась вдоль береговой линии и минут через пять дошла до мелководья. Приблизилась к слизеринцу. - Герарт! - начала, нахмурившись. - Это была очень дурацкая шутка! Нельзя так подписывать письма! Знаешь, кому оно попало? Мистеру Рикхарду! Мало того, что он, наверное, решил, что я какая-то легкомысленная идиотка, так он еще чуть сову не съел. Перевела дыхание. Поставила клетку на землю и убрала обе руки в карманы. Конечно, в плотоядных наклонностях рунолога никто не был виноват, но кому-то же надо было за это высказать! - Что у тебя случилось? - поинтересовалась уже по делу, очень надеясь, что случился у младшекурсника не кирпич на ее голову.

Герарт Райнс: Услышал приближение старшекурсницы задолго. При столь малых габаритах - удивительная способность шуметь. Поднялся навстречу. Задержал взгляд на клетке с совой. Выслушал поток информации. - Доброго дня, мисс Брентон. Вы спасли сову от мистера Рикхарда и теперь ее выгуливаете? - кивнул на клетку. - Сочувствую рунологу, надеюсь, он не решил, что письмо было адресовано ему? - больше задал риторический вопрос, предполагая ответ заранее. - У меня случилась трансфигурация. Если быть более точным, она не случилась. Первый преподаватель откровенно не впечатлил. Ему бы моделью работать, или средство от морщин рекламировать, отбеливающую пасту для зубов. Второй преподаватель больше поразил. Не думал, что в столь преклонном возрасте можно еще чему-то учить. Боюсь, с памятью у почетного ветерана битвы при Карфагене шестьсот девяносто восьмого года не все так замечательно, как с уверенностью профессора Снейпа в адекватности помянутого профессора Дамблдора. Не говоря уже о слухах, - посмотрел на замерзшую воду. - Тем не менее, трансфигурация - далеко не бесполезная дисциплина. Отсюда мое желание ей владеть. Отсюда приглашение вас на встречу с целью договориться об уроках. Думаю, вы знакомы с предметом, - замолчал, бесстрастно рассматривая девушку. - И да, я помню про отвратительность всего маггловского для вас: от зубной пасты до грязнокровок, посему, особой необходимости напоминать нет. Если только, не ваше личное желание, - коротко заметил напоследок.


Дженни Брентон: Кинула взгляд на сыча, который был существенно меньше той совы, которая принесла злополучное послание. - Угу. Половину совы тогда уж. Вторая застряла в зубах у рунолога. Возмутилась: - Райнс! Вот.... какая-то ужасная врожденная непочтительность в тебе присутствует, - укоризненно посмотрела на софакультетника. - Нет. К сожалению, он верно определил, что это не ему. Озадаченно замолчала, слушая почти третьекурсника. - А первый это кто был? И опять возмутилась: - Ты что? Далеко не бесполезная? Да это практически самая полезная дисциплина! Поморгала непонимающе. - А... - хотела уточнить, при чем тут последнее замечание, но не подобрала нужных слов. - Ладно. Глянула по сторонам. Что ж - этот кирпич не уронит. Это радовало. - Давай только не будем заниматься здесь? Холодно, - шмыгнула носом. Сняла рукавицы, извлекла из клетки птицу и вручила ей записку из кармана. - Грегори Гафту! - выпустила сыча.

Герарт Райнс: Проследил взглядом за улетевшей совой. Не стал реагировать на замечания о врожденной непочтительности. - Первым был профессор Махпия, если не ошибаюсь с произношением его фамилии. К нам планирует присоединиться Грегори? - не заметив логики в действиях с птицей, предположил самое очевидное. - Да, в Школе может будет удобнее для вас. Я особенно не мёрзну в такую погоду, - поднял рюкзак и надел на плечи. Раз занятия переносятся, делать тут больше нечего.

Дженни Брентон: Не согласилась: - Между прочим, он хороший преподаватель. Хоть и ... рейвенкловец. Переспросила: - Гафт? Нет. Он мне нужен для другого. Заметила, что слизеринец засобирался. - Стой! Нам нужна елка. Рождество, а у нас в гостиной нет елки, - произнесла с упреком. - Нам надо ее срубить и принести. Собственно... Прищурилась, глядя на студента. - Ты умеешь такое делать?

Герарт Райнс: Не отреагировал на слова о рейвенкловце, лишь заметил: - Как скажете, - ответа на вопрос о Гафте не последовало, но в целом происходящее перестало казаться столь сюрреалистичным. На первый взгляд. - Умею, - ответил коротко. - Предположу, что топор вы с собой не взяли? - в принципе, все и так было ясно. Сосредоточился, мысленно прося у Дома материализовать топор. Не тяжёлый, но прочный и с острым лезвием топорища. Получив желаемое, подумал было об одноручной пиле, но решил, что если понадобится, дело за софакультетницей. - Какое рубить? - выжидающе замолчал.

Дженни Брентон: Собиралась уже сказать, что топор можно и трансфигурировать из... чего-нибудь, но софакультетник прибег к магии Дома. И от этого стало уже совсем спокойно. - А... Покрутилась на месте, рассматривая ближайшие деревья. - Давай вон то? - указала на одну из елок. - Или... или нет. Она слишком большая. Лучше вон ту, видишь, справа стоит? Сделала пару шагов, внимательнее присматриваясь к цели.

Герарт Райнс: Посмотрел на первую, решив сначала, что старшекурсница с размерами совсем не дружит, но та исправилась. Подошёл к указанному деревцу, пробираясь по неглубокому снегу. Хорошо, что сапоги были на высокой и плотной шнуровке. - Вы уверены, что нас потом не покарает местная растительность? В прошлом году Гретту за рисунок на дереве другие деревья хотели сожрать? Спасали ее декан Хаффа и преподаватель Травологии, - спросил превентивно.

Дженни Брентон: Удивилась: - Покарает? Растительность? Посмотрела на слизеринца с подозрением. Очередной розыгрыш? - Герарт, растительность ... растительность не жрет людей. Кроме цветов на школьном дворе. Но к елке все же присмотрелась. Рта вроде нет. Зубов тоже не видно. Как и рук. - Руби. Отошла чуть в сторону, чтобы не быть припечатанной падающей елкой.

Герарт Райнс: Поднял бровь. - Вы это расскажите тому дереву, которое с толпой приятелей хотело откусить Греете голову, но, собственно, можете сами у преподов с Хаффа спросить, - опустился на колени и подлез под нижние ветки, чтобы добраться до ствола. Снег с веток щедро усыпал, забираясь за шиворот. Промолчал и принялся рубить, с каждым ударом все больше превращаясь в снеговика. Когда ствол, в коем-то веке, был перерублен, поднялся и тщательно отряхнулся. Точнее отряхнул то, что не успело растаять. Надо будет прогреться у камина, как следует. Засунул топор в рюкзак. Нацепил тот на плечи снова. Взялся за нижнюю толстую ветку, что не сломается, когда будешь тащить. - Идём?

Дженни Брентон: Мысленно представила себя задающей столь странные вопросы профессору Уоррен или профессору Дарем. В конце концов, почему бы и не быть всему этому правдой? Подождала, пока слизеринец поборет дерево, пряча нос в меховой воротник. Кивнула на вопрос. - Да, идем. Давай только срежем. Оставила пустую клетку и зашагала в сторону, где начинался проход, ведущий в подземелья. Оглянулась, сообразив, что младшекурсник с елкой будет не самым быстрым ходоком, и сбавила темп. Уже у камней, перед входом в тоннель, достала палочку. Молча очертила круг по часовой стрелке, зажигая свет. Сделала несколько шагов и снова обернулась. - Проходит елка? - уточнила.

Герарт Райнс: Молча следовал за старшекурсницей. Остановился у прохода. Примерился. - Вполне, - двинулся дальше, отметив про себя, что пока никто не пытается подзакусить двумя путниками с похищенной елкой.



полная версия страницы