Форум » ТРОПИНКИ ВОКРУГ ОЗЕРА И СТАРЫЙ ПРИЧАЛ » Мелководье (продолжение) » Ответить

Мелководье (продолжение)

Хогвартс: Место, где берега спускаются близко к поверхности Озера, а вода прозрачная и не слишком глубокая. Традиционное место для купания в летнюю жару. Главное - не заплывать далеко. Портал в прошлое

Ответов - 293, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All

Себастьян Крейг: Вода и впрямь была прохладной. Хорошо, что он не стал постепенно входить, а прыгнул сразу. Пять секунд мучений, зато потом... Клааасс! Как же давно не плавал! А эти жаборосли, отличная штука! Даже не надо было плыть, вода сама держала на плаву. Воздуха на поверхности не хватало, поэтому нырнул с головой в воду. Почувствовал как легкие, или это были уже не легкие, вновь наполняются воздухом. Снова вынырнул, и посмотрел в сторону берега. Гленн всё еще сидел в нерешительности на берегу. Ну давай же дружище! Попробуй, рискни! С этими же штуками уж точно невозможно утонуть! Жаль Гленн его не слышал.

Гленн Броуди: Взял водоросли в руки и посмотрел на них с сомнением: -Спасибо, Одри,- поблагодарил девочку. Но в голове слишком свежи были воспоминания о том, как чуть не утонул в школьном бассейне. Он! Чемпион графства по легкой атлетике! Но не умеет плавать. Помотал головой. Ощущение воды, обволакивающей повсюду, заполняющей легкие, что невозможно дышать. Посмотрел как ребята залазиют в воду и ободряюще улыбнулся: -Не...Вы давайте без меня! Я тут вас подожду!

Одри Далтон: Пожала плечами напоследок, словно говоря «как хочешь», и погрузилась в воду, оглядываясь по сторонам, чтобы не потерять из виду мальчиков. Они были на месте. Осталось искать голову. С такого расстояния дна не видно, пришлось спуститься ниже.


Джером Далтон: Поежился, в воде было прохладнее, чем на суше. Неуклюже двигая руками и ногами, двинулся к дну, высматривая голову. Пока что безуспешно, на дне вообще мало что получалось различить.

Школьный Двор: Не очень понятно, почему дети ищут голову, если голова уже как раз была поднята со дна. Зато Себастьян Крейг видит, как в паре метров от него на самом дне что-то будто белеется, облепленное водорослями. Такое же белеющееся нечто - в другой стороне - наблюдает и Джером Далтон.

Себастьян Крейг: Нырнул поглубже. Остановился, привыкая к новым впечатлениям и давая глазам приспособиться к новым для них условиям. Ребят поблизости не было видно. Впрочем, и себя то он едва различал. Если хочешь что-то найти в воде, надо держаться дна. Сделал пару гребков, устремляясь вниз. Приблизился ко дну на расстояние вытянутой руки. Оглянулся. Вправо, потом влево, чтобы не упустить ни одной детали. Увидел в недалеке небольшие заросли водорослей, а в них возможно небольшую тень. Подплыл поближе. Да там определенно что-то есть. Что-то возможно белое, а может и нет. Точно, разглядеть было тяжело. Осторожно подплыл к водорослям. Еще более осторожно, чтобы не взбаламутить воду, раздвинул их, пытаясь рассмотреть находку.

Школьный Двор: Это, действительно, - кусок мрамора. Трудно понять, к какой части статуи он мог относиться, но то, что он может быть частью статуи - очевидно. Мрамор достаточно тяжелый. Унести его в одиночку первокурсник вряд ли сможет.

Себастьян Крейг: Раздвинув водоросли, увидел нечто белое, ровное. Форму было тяжело рассмотреть, но на камень находка никак не походила. Прикоснулся, провел ладонью по поверхности. Гладкая, холодная, приятная на ощупь. Нет, точно не камень. Возможно мрамор или что-то подобное, но главное сразу видно - это было нечто, к чему прикасалась рука человека. И да - это могло быть какой-нибудь частью статуи. Вот это да! Воображение сразу дорисовало голову статуи. И не важно, что с этой стороны не видно ни глаз, ни носа, ни прочих черт лица. Возможно же это затылок! Было видно, что "Голова" слишком большая, чтобы он смог поднять ее на поверхность в одиночку. А вот перевернуть...вполне даже возможно. Ухватился за то, что казалось "краем головы", напряг мышцы, и попытался перевернуть ее.

Школьный Двор: Это - не голова, однозначно. Но это очень похоже на кусок статуи, тем не менее. Перевернуть ее очень непросто, о том, чтобы в одиночку донести до берега, не может быть и речи.

Гленн Броуди: Снова сел на берег, наблюдал за поверхностью воды

Хелен Форанэн: Пришла на мелководье, просто отдохнуть, а может даже с русалкой поболтать, но вместо русалки оказался Гленн, что тоже было ничего. Подошла к мальчику и присела рядом, поинтересовавшись: - Привет, Гленн. Чего сидишь? Кого-то ждешь?

Одри Далтон: Заметила поднятую муть в стороне, после высмотрела и Себа. Надо было привлечь внимание брата, для чего и начала вытворять невесть что, жалея всем сердцем, что в воде не может бросить в него камень. Но вот убедившись, что Джером, вроде бы как, посмотрел в ее сторону, указала на Себа и тут же поплыла к нему. Приблизившись посмотрела на мальчика вопросительно, потом посмотрела многозначительно вниз и снова на мальчика. И резко поплыла ко дну, чтобы-таки самой посмотреть, что же там такое, сомневаясь, что даже жабры могут помочь говорить под водой.

Джером Далтон: С недоумением посмотрел на сестру, в итоге сообразил, что она не решила изобразить кальмара, а привлекает внимание,потому что что-то увидела. Поплыл за ней. Увидел нечто белое и не особо много раздумывая, ткнул в это пальцем.

Гленн Броуди: -Привет, Хел,- посмотрел в сторону пришедшей старшей,- Одри, Джером и Себ полезли за какими-то руками ногами слизеринскими. А ты что тут делаешь?

Себастьян Крейг: Увидел подплывающую к нему Одри, почти сразу за ней появился Джером. Наконец-то!!! Казалось прошла вечность между тем как он отыскал этот кусок мрамора и их появлением. Даже стал опасаться, что действие жаброслей скоро завершится, а они еще даже не узнали, что перед ними. Вопросительно посмотрел на Одри. Попытался в воде нарисовать знак вопроса, и качая головой вверх-вниз и вправо-влево, как-бы спросил "Да или нет?". И попытался сделать жест, который как бы спрашивал "Будем вытаскивать?"



полная версия страницы