Форум » ТРОПИНКИ ВОКРУГ ОЗЕРА И СТАРЫЙ ПРИЧАЛ » Дальний берег » Ответить

Дальний берег

Хогвартс:

Ответов - 294, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All

Айслинг Келледи: Подошла, села рядом с костром. - Привет, ребят. Хм... а разве чучелы создаются из чего-то, а не из кого-то? - с интересом. - Но если надо обязательно из чего-то, то можно использовать полено. Раскрасить, нарисовать рожицу... Добавить всяких веток... и тряпок, да. Обязательно тряпок - для одежды, например.

Дженни Брентон: Взглянула не незнакомую девочку в мантии Рейвенкло. - Здравствуй. Кажется, мы еще не знакомы. Меня зовут Дженни Брентон. Посмотрела на Хелен. - Предлагаю начать с трансфигурации. Нам говорят, что на аудитории наложены чары, увеличивающие нашу силу, чтобы мы могли свободно превращать что угодно во что угодно, отрабатывая настройку. Но ведь никогда не узнаешь всех возможностей, пока не попробуешь на практике. Улыбнулась, отошла на несколько шагов, поискала что-то в траве. Наконец, притащила небольшое полено, чудом еще не оказавшееся в костре. Достала палочку, задумалась. Конечно, полено - оно очень похоже на Миллера, такое же грубое, неотесанное и безмозглое. Но вот простая деревянная кукла - совсем простая - символические руки-ноги-голова - все таки куда больше подходит для передачи внешнего сходства с неандертальцем. Итак, общее предназначение будет символизировать Миллера. Представила, как полено под невидимым внешним давлением начинает крошится на куски и щепки. Все это продолжает поддаваться сжатию, пока не становится мелкой деревянной трухой-пылью. А теперь пылинки начинают притягиваться друг к другу формируя новый объект из дерева. Он чем-то похож на то же полено, но теперь получает определенную форму. Из пыли образуется грубая примитивная кукла - угловатая голова, растопыренные конечности. Чрезвычайно похожа на Миллера! Теперь она вполне может символизировать этого ненавистного преподавателя и быть торжественно сожжена в костре. Коснулась палочкой полена. - Verti Angustus!

Айслинг Келледи: - Ох.. мои манеры, - взмахнула рукой. - Я Айс... Айслинг Келледи. С интересом уставилась на полено. Тихо вздохнула про себя, что трансфигурацию пока не знает, да и вообще ничего не знает, так что может только наблюдать. Но ведь это тоже полезно? - А... - неуверенно. - А чье чучело вы... мы... создаете.. создаем? - запуталась в местоимениях окончательно.


Хелен Форанэн: Улыбнулась. - Чучело бывшего временного декана Хаффлпаффа. Главное, чтобы никто творение палочки Дженни не увидел, а то могут быть проблемы. Посмотрела на Дженни. - Трансфигурация - это хорошо, у меня с ней всегда проблемы были. Только с превращением живого в неживое нормально.

Алисия Грин: Пришла на берег с огромным пакетом, аккуратно поставила его на землю. - Фух, успела! - улыбнулась. - Всем привет! Посмотрела на целую кучу букетов, и удовлетворенно хмыкнула. - Не зря их тащила! - вытаскивает вазы, одну за другой. - Я была уверенна, что тебе надарят цветы. Но знаю, что у нас на факультете не так много ваз, поэтому вот. - указала рукой на подарок. - В этих вазах цветы простоят гораздо дольше. - Ну, а этот букет от меня. - улыбнулась. - Я вазы пыталась взять абсолютно разные - так веселей! - посмотрела вокруг. - О, зефирчик. - "нанизала" зефир на шпажку и принялась поджаривать. - Если кто со мной не знаком, я - Алисия Грин. Можно Лис, Лиса, Алиса, ну, и так далее.

Айслинг Келледи: Посмотрела на незнакомую девочку. - А я - Айслинг. Можно Айс.. ну или еще какое-нибудь сокращение, - улыбнулась и тоже взяла зефир, нанизала его на шпажку и задумчиво сунула в огонь. - Бывший временный... декан... Это так... - покрутила левой кистью в воздухе, - необычно звучит. Но, кажется, он... своеобразный человек? Посмотрела на Хел. - Интересные познания. Мне можно начинать тебя опасаться? - тихонько фыркнула от смеха.

Хелен Форанэн: Увидела Алисию на берегу с подарком. Улыбнулась. - Привет, Лиса. Спасибо за подарок, мне приятно. Вижу ты снова с нами? У нас много чего нового произошло. И как всегда - фигура в плаще. Выслушала Айс. Кивнула. - Да, он своеобразная личность. Которая к тому же всех достала. Он очень строгий и прямолинейный. Полная противоположность леди Дарем. Сделала паузу. - А что касается меня…я, наверное, больше специалист по боевым заклинаниям. Кстати, Айс, ты после распределения ходила к Оливандеру за палочкой?

Алисия Грин: Внимательно смотрит на зефир, чтоб не пропустить момент, когда нужно его убирать от костра, слушая разговор. Айслинг Келледи: - Очень приятно, теперь будем знакомы. - дружелюбно улыбнулась. Хелен Форанэн: - С вами, с вами. И что же фигура снова вытворяла? - вспомнила выпуски газет. - Я тут почитала о последних событиях, но совсем уж неясно там все... Наконец, убрала зефир от огня и оторвала от него взгляд. - Судя по вашим комментариям, хорошо, что я пропустила "время правления бывшего временного декана". - в мыслях предстал большой, страшный, грозный человек, и неприязнь, судя по всему отобразилась на лице.

Хелен Форанэн: Показала на свой рог. - Опять на нее нарвалась. Фигура, оказывается, может управлять временными петлями и вообще не очень довольна тем, что мы с ребятами пытаемся собрать огромный хроноворот. Назвала нас с Широ своими бывшими костюмчиками. А теперь я хочу продолжить попытки ей на зло. Улыбнулась. - Согласна присоединиться? А время бывшего временного декана хорошо, что пропустила, а то бы он и тебе пилу подарил.

Алисия Грин: Теперь разглядела рог, жуя зефир. - Ммм, вкусно! - и снова вернулась к теме разговора: - Да она прям всемогуща, и крайне нахальна! - нахмурилась, но сразу заулыбалась. - Конечно, присоединюсь! Разве ты знаешь случаи, когда я отказывалась от приключений? ...А что собираешься с... не могу придумать уменьшительно-ласкательную форму к слову рог.

Айслинг Келледи: Помотала головой. - Нет еще. Но схожу обязательно.. спасибо, что напомнила, - усмехнулась. - А пила - вещь полезная! Ей можно подпилить ножки у чьего-нибудь стула, например, - проказливо улыбнулась. - Или... или использовать как подпорку. Замолчала и начала жевать зефир.

Хелен Форанэн: Кивнула. И обратилась к остальным. - Пойдете помогать с нами? Или много других дел? Улыбнулась. Снова обратилась к Алисии. - А с рогом обещал мистер Месарош помочь. Только я не верю особо, что у него что-то получится. Он совсем не серьезный.

Школьный Двор: Полено трансфигурировалось в искомый объект.

Алисия Грин: Улыбнулась. - А вот я думаю, что у него получится. Конечно, если тебе этот рог не нравится. - Помогать - так помогать. С готовностью творить великие дела, встала.

Дженни Брентон: Довольно улыбнулась. Интересно, все же когда-нибудь наступит момент, когда применение магии не будет вызывать радостных чувств? Посмотрела на прибывшую хаффлпаффку. Вроде, где-то ее уже видела - то ли на лекции по заклинаниям, то ли на лекции по трансфигурации... Не вспомнила. - Я Дженни Брентон, - представилась. Вернулась к деревянной кукле. Достала из портфеля перо, нацарапала на корявой "голове" куклы некое подобие лица - глаза, нос и огромный "кричащий" рот. Конечно, пририсовала и шрам через все "лицо". Перо, наверное, придется выбросить - не предназначено оно все таки для рисования по грубому дереву. - Во что его одевать, я не знаю. Подошла к Хелен, протянула ей получившегося миллера. - Думаю, по праву именинницы, тебе должно принадлежать право отправить этого злобного субъекта в костер. И, кстати, на чем вы остановились в процессе сбора хроноворота? Еще не все детали собраны? Что осталось?



полная версия страницы